Living Peaceably begins by Thinking Peacefully
Because “Living Peaceably begins by Thinking Peacefully”
People around the world welcome the New Year by reading THE UNIVERSAL PEACE COVENANT.
Be one of them then post on our Facebook page.
Is your native language on this list?
Our goal is to make the Universal Truths expressed in THE UNIVERSAL PEACE COVENANT available to everyone on Earth.
If you can translate the Covenant into your native tongue, please do so and email it to us.
With your help we can share the inspiring wisdom in this visionary document with others.
Living the Universal Peace Covenant
The Universal Peace Covenant - English
Peace is the breath of our spirit.
It wells up from within the depths of our being to refresh, to heal, to inspire.
Peace is our birthright.
Its eternal presence exists within us as a memory of where we have come from and as a vision of where we yearn to go.
Our world is in the midst of change.
For millennia, we have contemplated, reasoned, and practiced the idea of peace. Yet the capacity to sustain peace eludes us. To transcend the limits of our own thinking we must acknowledge that peace is more than the cessation of conflict. For peace to move across the face of the earth we must realize, as the great philosophers and leaders before us, that all people desire peace. We hereby acknowledge this truth that is universal. Now humanity must desire those things that make for peace….
The Universal Peace Covenant - Danish
The Universal Peace Covenant - Spanish
The Universal Peace Covenant - French
La Paix est le souffle de notre âme.
Elle puise du plus profond de notre être pour nous rafraîchir, nous apaiser, nous inspirer.
La Paix est notre droit.
Sa présence éternelle existe à l’intérieur de nous, com me
une commémoration de nos origines et commeune vision vers laquelle nous aspirons.
Notre monde est en plein changement.
Depuis des millénaires, que nous contemplons, raisonnons et pratiquons l’idée de paix.
Cependant, la compétence à maintenir la paix nous échappe.
Transcender les limites de notre propre pensée exige qu’on reconnaisse la paix comme plus que la cessation de conflit. Pour que
la paix puisse cheminer sur toute la face de la terre, nousdevonsprendre conscience, comme les philosophes et leaders avant nous, que tous les peuples désirent la paix. Par ce Covenant, nous acceptons cette vérité comme universelle. Présentement, l’humanité se doit de désirertout ce qui peut amener à la paix.
The Universal Peace Covenant - German
The Universal Peace Covenant - Icelandic
The Universal Peace Covenant - Italian
Il Patto Universale Di pace
La pace e` il respiro del nostro spirito. Si accumula nel nostro essere piu profondo per rinfrescare, curare ed inspirare.
La pace e` un nostro diritto sin dalla nascita. La sua presenza eterna esiste in noi come un ricordo da dove siamo venuti e come una visione di dove desideriamo andare.
Il nostro mondo sta in processo di cambiamento. Per millenni, abbiamo contemplato, raggionato e praticato l`idea della pace. Ma la capacita di sostenere la pace ci elude.Per superare i limiti del nostro pensiero dobbiamo riconoscere che la pace e molto di piu di una cessassione conflittuaria. Bensi la pace si sparga su tutta la faccia della terra, dobbaimo realizzare che come i grandi filosofi e capi prima di noi, tutti desideriamo la pace.
The Universal Peace Covenant - Korean
세계평화협정(The Universal Peace Covenant)
평화는우리영혼의쉼터이다.
평화는우리영혼깊은곳에서솟아올라우리를새롭게하고,치유하고,영감을준다.
The Universal Peace Covenant - Mandarin
The Universal Peace Covenant - Polish
Uniwersalne Wezwanie do Pokoju
The Universal Peace Covenant - Portuguese
The Universal Peace Covenant - Rumanian
The Universal Peace Covenant - Russian